WomeNews dal 2001 il sito de "il paese delle donne"

   Odyssey di Emily Wilson: la voce ritrovata delle donne

  La traduzione è libertà.  Questa può essere percepita come un’affermazione inusuale da molti in relazione all’attività della traduzione. Forse questo è dovuto al fatto che i testi in traduzione – oppure tradotti solo in parte, data la grande presenza della lingua inglese in ogni lingua e la conseguente familiarità che si è acquisita con […]

MEDITERRANEO – Cosa si legge, cosa si traduce (al femminile) sull’altra sponda. Cosa viene tradotto e pubblicato in arabo attingendo alla produzione letteraria italiana e europea?

Crediamo che sia molto interessante e istruttivo osservare da casa nostra cosa viene tradotto in arabo (e pubblicato) attingendo alla produzione letteraria italiana e europea. Molte specialiste se ne occupano con grande rigore, a noi piace segnalare periodicamente dei casi che ci colpiscono, perché in lettura quasi ‘contemporanea’ tra lettori distanti e perché al femminile. […]

mostbet mostbet mostbet mostbet mostbet mostbet mostbet mostbet mostbet mostbet